ARAS YAYINCILIK
Maryam Şahinyan'ın arşivi tekrar görücüye çıkıyor
Maryam Şahinyan’ın fotoğraf arşivi tekrar okuyucuyla buluşuyor. Fotoİstanbul kapsamında, Tayfun Serttaş’ın hazırladığı 'Foto Galatasaray' kitabının ikinci baskısının lansmanı düzenlenecek.
Bitlis ve Muş’ta Ermeniler
Son yıllarda sözlü tarih ve yerel kent tarihi çalışmalarındaki yoğunlaşma, insanlarda farklı şehirlerin tarihine dönük bir merak yarattı. Tarihçi ve yazar Richard G. Hovannisian tarafından yayına hazırlanan ‘Bitlis ve Muş’ kitabı da bu merakı giderecek türde çalışmalardan biri. Aras Yayınları tarafından yayımlanan kitap, Hovannisian tarafından yayına hazırlanan ve 14 kitaptan oluşan ‘Tarihi Kentler ve Ermeniler’ dizisinin Türkçede yayımlanan ilk eseri olma özelliği taşıyor. İlk kez ABD’de 2002’de yayımlanmaya başlayan kitap dizisinin diğer kitapları da Aras Yayınları’nın yayın programında yer alıyor. Serinin ikinci kitabı olan ‘Van ve Ermeniler’ de Kasım’da okurlarla buluşacak.
Ağacı yaşken eğelim, Ermenileri ilk elden bilelim
Aras Yayıncılık’tan çıkan çocuk kitabı ‘Kim Bu Ermeniler’ Diaspora’dan Ermenistan’a, İstanbul’dan Anadolu’ya Ermenilerin dağıldığı bütün coğrafyalarda bir halkın tarih, dil, din, edebiyat, müzik, dans, yemek, geleneksel kıyafet gibi başlıklar altında kültürünün izini sürüyor.
Küçük Prens ya da ‘Փոքրիկ Իշխանը’ ya da ‘Bidzig Pirens’
Antoine de Saint-Exupéry’nin çocuk ve gençlik edebiyatının en sevilen ve en önemli eserlerinden Küçük Prens, Ermenice ve Hemşince’ye çevriliyor. Kitaplar Aras Yayıncılık tarafından basılacak.
Müzik kitapları kaybolmasın diye...
Türkiye’deki müzik dünyasının artık yeni bir yayınevi var. Kara Plak, Nisan ayında çıkacak ilk kitabı Beatles biyografisiyle yayın hayatına merhaba demeye hazırlanıyor. Aras Yayıncılık’la birlikte Sylvia Angelique Alajaji imzalı ‘Music and the Armenian Diaspora’ (Müzik ve Ermeni Diasporası) adlı kitabın çevirisini yayımlayacak olan Kara Plak’ı, kurucularından Koray Löker ve Betül Kadıoğlu’yla konuştuk.
Garbis Cancikyan’ı yeniden okumak
Aras Yayıncılık, baharı üç yeni kitapla karşıladı.
Yesayan’ın ‘Meliha Nuri Hanım’ı muktedire bir meydan okuma
Sarsılmak iyidir. Sarsılmak, varlığını sorgulamaz hale geldiğimiz rutini, üzerimize boca edilen ve mutlak değer gibi kuşandığımız önyargıları yerle yeksan etmeye yarar. Elbet, hiç de kolay bir süreç değildir bu. Ayağınızın altından yer çekilir ve uzay boşluğunda bütün iç organlarınız çekilerek asılı kalırsınız. Ama hayatınızı değiştirecek kararları da ancak bu noktada alır, sahici ödeşmeleri ancak bu noktada başarırsınız. Yaşadığı çalkantılı tarihe doğrudan tanıklık eden sıradışı hayatı ve birbirinden özgün edebi eserleriyle çağdaş Ermenice edebiyatın vazgeçilmez mihenk taşlarından Zabel Yesayan, ‘Meliha Nuri Hanım’ kitabıyla, ruhlarda işte böyle bir sarsıntı yaratmaya talip. Aras Yayıncılık tarafından yayımlanan novellayı doğrudan Ermeniceden çeviren Mehmet Fatih Uslu, kapsamlı bir sonsözle metnin edebi ve siyasi bir okumasını da yapmış.
Ermenicenin özgün ozanı Zahrad anılıyor
Şair Zahrad, doğumunun 91. yılında Aras Yayıncılık’ın düzenlediği bir etkinlikle anılıyor. Etkinlikte, aynı gün yayımlanacak Ferah Tut Yüreğini’nin de tanıtımı yapılacak.
1909 Adana Katliamı’nın içyüzünü tanıkları anlatıyor
Aras Yayıncılık, Nisan 1909’da Adana’da başlayan, ardından Kilis ve Zeytun’a da yayılan ve 20 binden fazla Ermeni’nin öldürüldüğü Adana Katliamı’nın perde arkasına tanıklıklarla ışık tutan, çok önemli bir kitabı okuyucuyla buluşturdu.
1915 yazının saklı kaldığı günce
Aras Yayıncılık’tan çıkan, ‘Geri Dönüşü Yok: Bir Babanın Güncesinde ve Kızının Belleğinde Ermeni Soykırımı’ başlıklı kitap, 14 yaşındaki Vahram Altounian’ın 1915 yazından sağ çıktıktan sonra kaleme aldığı güncesini aktarıyor.