VARTAN HALİS YILDIRIM
Batı Ermenicesi ve Yapay Zekâ arasında nasıl bir köprü kurulabilir?
YZ teknolojisi birçok ülkede birkaç yıldan bu yana eğitim sistemi içinde kullanılmaya başlandı. Bu yüzden ortak deneyimler oldukça az. Batı Ermenicesinin eğitim dilinde etkin bir şekilde kullanılabilmesi için, YZ dillerinden biri haline gelmesi ve devletin bu dildeki kaynakları dijitalleştirip erişime açması gerekmektedir. Batı Ermenicesine özel dil öğrenim platformları, öğretim materyalleri ve dijital içerikler geliştirilerek çocuklara ve gençlere yönelik oyun tabanlı öğrenme araçları hazırlanabilir. Atölye türü derslerle , Batı Ermenicesinin hem hiyerarşisi düşük bir şekilde kullanılması ve öğrenilmesinin, hem de gençlerin YZ ile verimli bir şekilde tanışmalarının önü açılmış olur.
Yapay zekâ ve Batı Ermenicesi: Dijital dünyada gelecek vizyonu
Vartan Halis Yıldırım yapay zekâ çeviri programlarında Batı Ermenicesinin doğru biçimde yer almamasının nedenlerini sıralıyor, nasıl imkânlar geliştirilebileceği konusunda öneriler sunuyor.
Yapay zekâ ve Batı Ermenicesi
Yapay zekânın insanı ve toplumu gelecekte nasıl değiştireceğini, teknolojik gelişmelerin hızından dolayı öngörmek zor. Bununla birlikte iki dil arasında simultane çeviri özelliğiyle dünya çapındaki iletişimi kolaylaştırma potansiyeli şimdiden önemli bir noktaya geldi. Buna rağmen yapay zekâ, kendi devletlerine sahip olan dillerde uzmanlaşmışken, Batı Ermenicesi, Kırmançi (Zazaca) ve Lazca gibi dillerde yetersiz kalıyor.