Ermeni Soykırımı konuşumdaki dökümanter çalışmalarıyla bilinen Ermeni Milli Enstitüsü (ANI) bu konudaki döküman ve değerlendirmeleri Türkçe olarak da yayınlama kararı aldı. Site 27 Şubat’ta yayına başladı.
Ermeni Milli Enstitüsü (Armenian National Institute - ANI) Ermeni Soykırımı üzerine çalışmalara ve araştırmalara adanmış, Washington D.C.’de çalışmalarını sürdüren, bir kurum. “Soykırım suçu ile yüzleşmeli. Kabul edilemeyen soykırımlar yenilerini doğurur” ilkesi temelinde kurulan enstitü, Ermeni Soykırımının sonuçlarını ve insanlığa karşı işlenmiş suçları unutturmamak gerektiği prensibi doğrultusunda kendine bir misyon edinmiş. Bu misyon gereği insanları, araştırmalar ve kanıtlar üzerinden geçmiş soykırımlar ile yüzleştirmek ve gelecek soykırımları önlemek için çalışıyor.
20 yaşında
1997 yılından itibaren çalışmalarına devam eden enstitü, bu yıl önemli bir adım atarak Ermeni soykırımı ile ilgili belge, kanıt, fotoğraf ve çalışmalara yer verdiği, soykırım konusu ile ilgilenenlere önemli bir kaynak teşkil eden internet sitesini Türkçe olarak yayınlamaya karar verdi. Sitenin Türkçe olarak da yayınlanması, Enstitü’nün üstlendiği görevi daha geniş kitlelere ulaştırılma gayesi ile açıklanıyor.
27 Şubat'ta resmi olarak yayına başlayan Türkçe site, ilk aşama olarak Ermeni Soykırımı'nı resmen tanıyan dünyanın çeşitli ülkelerinden konu ile ilgili resmi belgeleri yayınlandı. İlerki günlerde sitenin içeriğinin daha da genişleyeceği, İngilizce içerikle birebir paralellik göstereceği belirtiliyor.
4 milyon ziyaretçi
Yıl içinde yaklaşık dört milyon kez ziyaret edilen orijinal siteye, Türkiye'den erişen insan sayısının azımsanmayacak ölçüde oluşu ve sitenin birkaç kez Türkiye’den gruplar tarafından saldırıya uğramasından sonra, site yöneticileri Türkçe yayın yapmaya başlama kararı aldıklarını belirtiyorlar. Site aynı zamanda İngilizce ve Ermeniceye yeterince hakim olmayan ama tarihi detaylı olarak öğrenmek isteyen Ermenilere de önemli bir kaynak olacak.
Tarihsel olarak Ermeni Soykırımı'nı tanıyan ülkelerde kabul edilen kararlar, kanunlar ve beyanlarının yanı sıra, sitede sanal müze ve sanal sergileri ziyaret etmek de mümkün olacak. Sıkça Sorulan Sorular (SSS) ve Fotoğraf Koleksiyonunu içeren halihazırdaki bölümlere ek olarak, Soykırım Ansiklopedisi ve Ermeni Soykırımı’nın birçok yönünü ele alan “Veriler” bölümü halen yapım aşamasında bulunuyor.
ANI Yönetim Kurulu Başkanı Van Z. Krikorian sitenin Türkçe yayına başlaması ile ilgili olarak şunları söyledi: "Türkçe yayınlanmaya başlayan ANI sitesi, ortak bir tarih anlayışı sayesinde diyaloga katkıda bulunmayı, geçmişin sonuçlarından haberdar olarak uzlaşmayı ve komşu milletlerin barış dolu bir geleceğe bir adım daha yaklaşmasına faydalı olmayı dört gözle bekliyor".
Dink davası
Türkçe sitenin açılışı ile ilgili olarak yayınlanan haber bülteninde Türkiye’deki inkar politikalarının hala devam ettiği, milletvekili Garo Paylan’ın, Ermeni Soykırımı'nın Türkiye'deki sonuçlarına atıfta bulunma cesareti gösterdiği için yasama organının üç oturumuna katılmama cezası aldığı da hatırlatıldı. Hrant Dink'in hala sonuçlanamayan cinayet davasına da dikkat çekilen açıklamada, Dink'in Ermeni Soykırımı’ndan sonra, bu konu hakkındaki farkındalığını artırma konusundaki cesaretinin, konuyu yeniden incelemek için Türkiye medyasını da yüreklendirdiğinin altı çizildi.
Krikorian, sitenin uzlaştırıcılığına dikkat çekerek "Birçok cesur kişi konu ile ilgili konuştu ve bazı cesur araştırmacılar Osmanlı resmi kayıtlarında Ermeni Soykırımı konusunda çığır açan bir araştırmaya öncülük ettiler. Ermeni Soykırımı'nın geniş kitlelerce paylaşılan tarihsel önemi ve karanlık teamülünün yanı sıra, Türklerin kendi gerçek tarihleriyle yüzleşmeleri ve uzlaşmaları için daha fazla ilerlemeye ihtiyaç var” dedi.
Ermeni Ulusal Enstitüsü (ANI) Direktörü Dr. Rouben Adalian ise yaptığı yazılı açıklamada, Türkçe sitede Ermeni Soykırımı konusundaki bilgilerin; Türkiye ve başka ülkelerdeki Türkçe’ye hakim okurlara erişebilmesine yardımcı olabilmek için çevirmenler, danışmanlar ve web tasarımcıları da dahil olmak üzere bir çok katılımcının desteği ve teşviki ile oluşturulduğunu, yeni çevirilerin çok yakında ekleneceği belirtti.
Site yöneticileri Ermeni Soykırımı gerçeğini doğrulayan yabancı kaynakların yanısıra Türkiye’de de çok sayıda kayıt bulunduğunu fakat bu kaynakların Türkiye’de bilinmediği ve gündeme gelmediğini, adı geçen kaynakların da yer aldığı çalışmaların Türkçe sitede yer alacağını belirttiler. Site, çok yakın zamanda okuyucuların ilgisini çekecek yeni yayınlara da sahip olacak. Enstitü, yeni siteyi, ANI sitesi ile aynı sistematik ve aynı objektif standartlar ile genişletmeyi hedefliyor.