Batı Trakyalı gazeteciye ‘Türkçe’ ambargosu

Yunanistan Gümülcine’de Lozan Antlaşması’yla ilgili düzenlenen konferansta Batı Trakyalı gazeteci Evren Dede’nin Türkçe sunum yapmasına izin verilmedi, bunun üzerine Dede salonu terk etti.

Agos.com.tr - Yunanistan Gümülcine’de 22-23 Kasım tarihlerinde ‘90 Yıl Sonra Lozan Antlaşması: Azınlıklarla İlgili Düzenlemeler’ konulu konferans düzenlendi. Eski Rodop valiliği binasında bulunan toplantı salonunda düzenlenen konferansa çok sayıda tanınmış akademisyen, hukukçu, siyasetçi ve gazeteci katıldı. Konferansın ilk gününde gazeteci Evren Dede’nin Türkçe sunum yapmasına izin verilmedi. Bunun üzerine Dede, konferansın düzenlendiği salonu terk ederken görüşlerini konferans katılımcılarının öğrenmesi amacıyla Türkçe sunumunun Yunanca tercümesinin Aydın Bostancı tarafından okunmasını istedi.

Evren Dede

Evren Dede, Batı Trakya’da yayın yapan Azınlıkça sitesine yaptığı açıklamada şunları söyledi:

“Elbette üzücü bir durum. Şahsen çok üzüldüm. Bir ay öncesinden Türkçe sunum yapabileceğimi konferansı düzenleyenlere iletmiştim. Son dakikada Türkçe sunum yapmam kabul edilmeyince salonu terk ettim. Ancak hiç değilse görüşlerimin katılımcılar tarafından öğrenilmesi amacıyla hazırladığım sunumumun Yunanca çevirisinin sevgili Aydın Bostancı tarafından okunmasını istedim. Tabii yaşanan bu üzücü olayı herkes farklı değerlendirebilir. Sunumumun bir yerinde, ‘farklı görüşler nedeniyle insanlar kendi aralarındaki uçurumları daha fazla derinleştirmemeli’ diyordum. Yaşanan hadisenin bir daha tekrarlanmamasını diliyorum.”

Evren Dede’nin ‘90 Yıl Sonra Lozan Antlaşması ve Azınlık Düzenlemeleri’ konulu konferans için hazırladığı ‘İslam Aile Hukuku’na azınlık nasıl bakıyor?’ başlıklı Türkçe sunumunu okumak için tıklayın:

http://www.azinlikca.net/bati-trakya-haber/gumulcine-de-konferans-ve-evren-dede-den-aciklama-11232013.html