Առաջին հայեացքից Թիֆլիսը հիացնում է, սակայն երբ անցնում է էյֆորիան, ապա սկսում ես տեսնել շէնքերի խարխլութիւնը, որը վիճաբանութեան մէջ է մտնում գեղեցկութեան հետ… Բայց գեղեցկութիւնը արտակարգ է։ Ուստի քաղաքը պէտք է ոտքով անցնել եւ հայեացքով շոյել ամէն մի շէնքը, շէնքի քարերը, զարդանախշերը, շքամուտքը, պատշգամբը, պատշգամբի «ժանեակները»…Ես սիրում եմ այս քաղաքը, քանզի ես գեղեցիկի հլու հպատակն եմ, իսկ այս քաղաքը կառուցուել է քաղաքաշինութեան բարձրաճաշակ նորմերով եւ չի կարող անտարբեր թողնել որեւէ մէկին։ Գեղեցկութիւնը, որն ապշեցնում է Թիֆլիսում, սիրոյ մեծագոյն դրսեւորումն է եղել։ Մարդիկ իրենց փողերը ներդրել են շէնքեր-շինութիւնների մէջ, կրթական եւ մշակութային հիմնարկների մէջ։ Թիֆլիսի բնակչութիւնն ապրել է հաշտ ու համերաշխ բազմազգ ընտանիքում, որտեղ ոչ մի ազգութիւն չի ենթարկուել խտրականութեան։ Այսօր արտագաղթած թիֆլիսցիները ապրում են անջնջելի յիշողութիւններով, բազմաթիւ պատմուածքների ժողովածուներ են լոյս տեսնում հին Թիֆլիսի կեանքի մասին։ Անշուշտ, քաղաքում նոր շինութիւններ են յայտնւում, սակայն ի տարբերութիւն Երեւանի, Թիփլիսում չեն քանդում հին շէնքը, որպէսզի դրա փոխարէն կանգնեցնեն նորը։ Նոր շէնքերը գրաւում են երկրորդ գիծը, բոլորովին չխախտելով առաջին պլանում գտնուող շէնքերի ուրուագիծը։
Թիֆլիսը անաղմուկ քաղաք է, բարձր երաժշտութիւնը լսւում է միայն թաքսիների պատուհաններից. վրացական, ռուսական եւ վրացերէնի թարգմանած հայկական երգեր։ Աջ ու ձախ նայելով հասնում եմ Պլեխանով (այժմ Աղմաշենեբլու անունը կրող) պողոտայի վրայ գտնուող Թիֆլիսի պատուաւոր մոքալաք Աւետիք Ղուկասովի շէնքին։ Աննկարագրելի գեղեցկութեան առանձնատուն է 12 բնակարաններով, որոնցից մէկում ինձ դիմաւորում է Թիֆլիս քաղաքի լաւագոյն ռուսալեզու պոէտներից Մարինա Կիրակոսեան-Մոսէսովան։ Ես կարող եմ Մարինային որեւէ մի ուրիշ տեղ հանդիպել, բայց ինձ առանձնայատուկ հաճոյք է պատճառում այս մէկսենեականոց բնակարանը իր արժէքաւոր իրեղէններով, որոնք գամում են իմ հայեացքը եւ… Մարինայի մայրը իր մարմարէ դէմքով։ Եւ մեղմ, ինձ համար չափազանց բաղձալի զրոյց է սկսում թեւածել թէյի սեղանի գլխավերեւում։ Վերջապէս Մարինան իմ առջեւ է դնում իր նոր բանաստեղծութիւնների ժողովածուն, որը ես պինդ սեղմում եմ կրծքիս՝ ակնկալելով մեծագոյն վայելք, որը պատճառում են նրա բանաստեղծութիւնները։ Երբ լոյս տեսաւ նրա 8-րդ գիրքը, նրան ուղղակի խորտակեցին ծաղիկների մէջ։ «Դուք մեծ հոգի ունէք», -ասաց Ռուսաստանի Դաշնութեան դեսպանը Վրաստանում։ Իսկ մի բանասէր Սանքտ-Պետերբուրգից ասաց.«Ես հնդկական մշակոյթի մասնագէտ եմ եւ զարմանում եմ, գտնելով ձեր բանաստեղծութիւնների մէջ հնդկական փիլիսոփայութիւն։ Մի բան ես հասկացայ. ձեզ վերեւից է այդ ամէնը թելադրւում»։ Դրա մէջ կար ճշմարտութիւն, որովհետեւ Մարինան ի ծնէ բանաստեղծ չէր, նրա մէջ արդէն բաւականին հասուն տարիքում ծնուեց բանաստեղծը։ Յիշենք, թէ ինչպէս պուլղարուհի Վանգան դարձաւ պայծառատես, գուշակ. սկզբից նա կուրացաւ 12 տարեկան հասակում փոթորկի ժամանակ, յետոյ տարիներ անց ծանր հիւանդութիւնից յետոյ ձեռք բերեց մարդկանց ներկան եւ ապագան տեսնելու ունակութիւնը։ Մարինան նոյնպէս սթրես ապրեց. յիշենք այն դաժան տարիները, երբ Սովետական Միութիւնը փլուզուեց եւ արդէն նախկին սովետական հանրապետութիւններում ամենուրեք տեղի ունեցան բախումներ իշխանութեան եւ տարածքի համար… Վրաստանը 90-ականներին տեսաւ նոյնիսկ քաղաքացիական պատերազմ, որի արդիւնքում շատ հայեր արտագաղթեցին, իսկ հանճարեղ մի տիկնիկագործ Գարրի Դաւթեանը, որը խամաճիկներից ստեղծել էր իր տիկնիկային թատրոնը, սթրեսից, տագնապալի իրավիճակներից մահացաւ։ Մարինան հիւանդացաւ անքնութեամբ։ Չէր կարող քնել եւ վերջ։ Եւ նա սկսեց աղօթել, դիմելով Աստծուն։ Նրա աղօթքներին ի պատասխան խօսքը ստացաւ բանաստեղծական ձեւ։ Մինչ օրս գիշերուայ ինչ-որ մի պահ, երբ երկնքում միայն մի աստղ է մնում արթուն, Մարինան նստում է սպիտակ թուղթի առջեւ եւ լուսաւորում խաւարը իր բարի խօսքով։ Հետաքրքիրն ի՞նչ է. իսպանացի բանաստեղծ Ֆետերիկօ Կարսիա Լորկան (1898-1936) բնութագրում է պոէզիան որպէս երկու բառերի միութիւն, որոնց մասին ոչ ոք չէր իմանում եւ որոնց միացումը բացայայտում է նոր գաղտնիք։ Մարինան ոչ մի գաղտնիք չի բացայայտում, նա ոչ մի նոր բան չի ասում, նա պոէտիկ յանգերով խօսում է ամենքին ծանօթ իմաստութիւնների մասին, որ ամէն ինչ անցողիկ է, որ ինչ վատ բան է նախանձութիւնը, որ մարդը ստեղծուել է բարի գործերի համար, սակայն Մարինան այդ ամէնը մատուցում է այնպէս, որ ընթերցողը հանդարտութիւն է զգում, հաշտւում կեանքի անիրաւութեան հետ, զգալով դրա կոքղին նաեւ ապրելու եւ սիրելու բերկրանքը։ Այդպէս հոգնած եւ ծարաւ ճամբորդն է փարւում աղբիւրի ջրին եւ յագեցնում ծարաւը։
Մարինա Կիրակոսեան-Մոսէսովան «Վերնատուն» հայ գրողների միութեան անդամ է, որի համար յատուկ բացել են ռուսական բաժին։ Մարինան «Փուշկինի լեզուն Ռուստավելիի հողի վրայ» մրցոյթի դափնեկիր է «լաւագոյն բանաստեղծութիւն» անուանակարգում։ Սակայն հայ գրողը ամենամեծ բաւարարութիւնը կարող է ստանալ միայն հայրենիքում արժանացած գնահատականից։ Այդ առիթով պատմեմ մի դէպք, որ կատարուեց Մարինայի հետ Երեւանի գրողների միութիւնում։ Բացելով ինչ-որ մի դուռ, որտեղ նստած էր մի լրագրող իր ընկերուհիների հետ, Մարինան յայտնեց, որ ուզում է նուիրել հայ գրողներին իր գիրքը։ «Ինչո՞ւ,-հարցրեց նրան լրագրողը,-տեսնում էք այն պահարանի վրայ դարսած տասնեակ գրքերը, որոնք փոշոտւում են եւ երբեք չեն ընթերցւում։ Ձեր գրքին սպասում է նոյն ճակատագիրը»։
«Շնորհակալ եմ, -վիրաւորուեց Մարինան, յետոյ վերադարձաւ եւ աւելացրեց,- նախկան այս շէնքը լքելը թոյլ տուէք, որ արտասանեմ Հայաստանին նուիրուած իմ բանաստեղծութիւնը, քանի որ գտնւում եմ իմ սրբազան հայրենիքում»։ Եւ արտասանեց։ Երկար, շատ երկար լրագրողը ներողութիւն էր խնդրում Մարինայից, յետոյ վերցրեց նրա գիրքը եւ սեղմեց կրծքին, ինչպէս միւսներն էին սեղմում, ստանալով բանաստեղծուհուց այդքան բաղձալի բանաստեղծութիւնները։