ՄԱՐԳԱՐ ՉԱԼԸՔԵԱՆ
Պատահական չէ որ աշխարհասփիւռ հայութիւնը իր կազմակերպչական բուրգի ամենավերին մակարդակներուն վրայ տեղադրած է գիրն ու գրականուոթիւնը եւ հետեւաբար մամուլը եւ գրատպութիւնը։ Այդ բուրգի գագաթն է եկեղեցին, որ հայ ինքնութեան հասարակած յայտարարը կը համարուի մինչեւ օրս։ Այդ բարձունքի վրայ նոյնիսկ դաւանանքային տարբերութիւնները իմաստազուրկ կը դառնան։ Հայ Կաթողիկէ կամ Աւետարանչական Եկեղեցիներն ալ նոյն բարձունքի վրայ բազմած են։ Իրենց կոչումին մէջ շեշտուած «հայ» կոչումը զիրենք կը հաւասարեցնէ ամենուրէք։ Գագաթէն իջնելով պիտի հանդիպինք երկրորդ հատուածին, որ կը կոչենք դպրոց։ Ապա պիտի յաջորդէ մամուլը եւ գրատպութիւնը։
Ի՞նչ ըսես որ այս երրորդ կարեւոր աստիճանը հետզհետէ դարձած է ամենադիւրաւ մերժելի եւ անտեսելի յատկանիշ։ Մինչդեռ մերօրեայ պոլսահայ կեանքի ամենակարեւոր ու էական հաստատութիւններէն մէկն է «Արաս» հրատարակչատունը։ Իր հիմնադրութենէն այս կողմ անոր տուած մեծ արդիւնքը ցաւալիօրէն չէ գնահատուած արժանի կերպով։ Այդ տարիներու ընթացքին «Արաս» արդարացուց իր անունին կցաց «Հայ գրականութեան բացուած լուսամուտ» կարգախօսը։
Եթէ գլխաւորութեամբ պոլսահայութեան, հայ հասարակութիւնը արժանի կերպով չէ գնահատած ուրախալի երեւոյթ է, որ թրքերէն ընթերցող զանգուածը շատ աւելի մեծ ներշնչումով դիմաւորած է «Արաս»ի հրատարակած գործերը եւ հեղինակները։ Այսօր Թուրքիոյ գրասէր հասարակութեան համար հարազատ անուններ են Զաւէն Պիպեռեանը եւ Զապէլ Եսայեանը։ Թատրոնի ոլորտէ ներս թրքերէն ընթերցողը գիւտը ըրած է Յակոբ Պարոնեանի։ Յակոբ Մնձուրիի անունը եւ վաստակը խոր յարգանքի կ՚արժանանայ իր բնօրրանին մէջ։ Պատմագէտներ մեծ ուշադրութեամբ կը հետեւին Ռիչարտ Յովհաննիսեանի կամ Ռոնալտ Գրիգոր Սիւնիի եւ այլոց ուսումնասիրութիւններուն։
Եթէ Իսթանպուլի Քաղաքապետարանի թատրոնը բազմածախս բեմադրութիւնով մը կը ներկայացնէ Պարոնեանի «Ատամնաբոյժն Արեւելան» թատրերգութիւնը կամ Պողազիչի Համալսարանի թատերախումբը կը բեմադրէ Զապէլ Եսայեանի կեանքէն դրուագներ պարունակող «Զապէլ»ը, այս բոլորը իրականացան «Արաս»ի հրատարակութիւններու շնորհիւ։
Թուրքիոյ կնոջ իրաւունքներու համար պայքարող կազմակերպութիւնները «Արաս»ի գիրքերով ծանօթացան այդ ուղղութեան վրայ առաջին քայլերուն ձեռնարկող հայ ֆեմինիստներուն։ Այս անգամ ներշնչումին արձագանգը եկաւ Միացեալ Նահանգներէն։ Նորա Քայսերեան հեղինակած է «Անպարտելի Զապէլը» եւ գրի առած է մանկական պատում մը ըլլալով։ Լուսինէ Ղուկասեանի հմայիչ նկարներով զարդարուած այս պատումը դեռատի ընթերցողին կը ծանօթացնէ Զապէլ Եսայեանի մանկութեան ապրումները։ Գիրքի հեղինակը թէեւ ամերիկաբնակ է, բայց տպագրութիւնը կատարուած է Երեւանի «Զանգակ» հրատարակչատան կողմէ։
Գիտենք թէ մանկական գրականութիւնը բոլոր գրական սերերու մէջ ամենալուրջ եւ ամենապատասխանատուն է։ Այս առումով ալ կ՚արժէ գնահատել Նորա Քայսերեանի յստակ ու ջինջ արեւմտահայերէնը, որ դիւրին ընթերցում մը պարգեւէ դեռատի ընթերցողին։
Նմանապէս գնահատելի է նկարազարդող Լուսինէ Ղուկասեանի աշխատութիւնը։
Որքան ատեն որ «Արաս» հրատարակչատան անձնակազմը վերջակէտ չէ դրած իր առաքելութեան, մենք տակաւին յոյսով պիտի սպասենք անոնց աշխատանքի արգասիքը տեսնել անսպասելի պահուն, անսպասելի տարազով եւ յանկարծակի մտայղացումներով յայտնութեան։